These are full, unabridged, uninterrupted versions of the Books of I and II Corinthians. They contain no commentary, annotations or other human adornment; only the pure, living and active Word of God; profitable for teaching, convicting, correcting, and instructing in righteousness.
The texts are taken from the Revised Geneva Translation of the Holy Bible. The RGT is a 21st Century update of the 1599 Geneva Bible. It eliminates archaic and potentially distracting 16th Century words, phrases, and punctuation, while at the same time maintaining the strict attention to original intent for which that version of The Holy Bible has always been known.
In scholarly terms, it is a formal equivalency, based on the Byzantine text-type family of manuscripts. At this writing, the RGT is one of only three major modern translations of the Holy Bible to do so. The others are the New King James Version and Modern English Version. All other modern translations, including the NASB, ESV, NIV, and NLT, use the shorter Alexandrian text-type family of manuscripts as their base text, which excludes passages such as Mark 16:9-20, John 7:53-8:11, and the “Johannine Comma” of 1John 5:7-8, as well as thousands of undeclared smaller redactions of the Received Text.
In addition, the RGT strives to preserve the textual cadence and poetry that is so essential to Elizabethan literature. Just as in all preceding centuries, Biblical text in the 1500’s was meant to be heard and seen, as much as read, because so many of those who received it were illiterate and needed to memorize it and speak it back to each other often in order to facilitate meditation. And so the living and active characteristic of God’s word is very much kept in mind on these recordings.